日本人の苦手の”R”と”L”の子音は我々日本人には「ら」行に聞こえてしまうものです
日本人の苦手の”R”と”L”の子音は我々日本人には「ら」行に聞こえてしまうものです。
周波数でみてみると、”ra”と”la”と「ら」は周波数が微妙に異なるのです。
アメリカ人の脳には”R”と”L”でそれぞれの周波数成分が違うものとして認識されますが、日本人の周波数成分には「ら」の周波数成分しかないため、このパターンににた音声をすべて似た音声として認識してしまい、聴き分けることができないのです。
このように英語には日本語に含まれていない周波数の音声が存在します。だから日本人は英語の聴きとりが苦手なのです。
しかし一つの疑問がのこります。最初の言語の学習が英語の学習の障害になるなら世界の他の国の人も条件は同じではないかと考えれます。
なぜ日本人ばかりが英語の聞き取りが苦手なのか。それは日本語が持つ特殊性に原因があるのです。日本語は世界的に特殊な音声構造なのです。
さっきの例でいいますと”R”と”L”の言語を区別しない言語は世界的珍しいと言われています。